Православная Богословская Энциклопедия

ПОИСК ФОРУМ

 

И. С. Бердников *

Канонов церковных синопсис

Кроме подлинного текста церковных правил, употреблялся в Древней Православной Церкви еще краткий текст их, передававший только существенные положения церковной дисциплины, без изложения поводов и мотивов установления правила. Краткий текст церковных правил представляет собою явление параллельное кратким извлечениям из пространного свода византийских светских законов, каковые извлечения вошли в употребление со времени Юстиниана. Вероятно, и по времени своего происхождения краткий текст церковных правил совпадает с появлением сокращенных сборников византийского права. Различают три редакции «Синопсиса церковных правил»: 1) редакцию, приписываемую в рукописях Стефану Эфесскому; 2) редакцию Симеона, магистра и логофета и 3) редакцию Алексея Аристина1. Эти редакции отличаются одна от другой большей или меньшей полнотой содержания и порядком расположения Соборов и отцов, правила которых приняты в той или другой редакции. Текст правил во всех редакциях в существенных чертах один и тот же. Счисление правил в разных редакциях также приблизительно одинаково, если не брать в расчет разностей, происходящих в известной редакции от слияния правил, которые в других редакциях излагаются раздельно. Впрочем, есть разности в счете правил и более существенные, связанные с сокращением или дополнением самого состава того или другого канонического памятника. Так, правил Карфагенского Собора в первой редакции значится только 22, во второй 84, а в третьей 134. Счет правил Василия Великого в «Синопсисе» принят особый для каждого из трех посланий к Амфилохию, а не общий для всех этих посланий, как у Схоластика и в «Синтагме XIV титулов». В кратком тексте встречаются пропуски правил сравнительно с текстом подлинным. Так, в «Синопсисе» (напечатанном у Юстелли) нет правил: 5-го Никейского, 20-го Антиохийского, 4-го Эфесского, 1-го и 19-го Халкидонского и 2-го и 5-го Сардикийского. Наконец, краткий текст иногда неточен и в передаче смысла подлинного текста правил. Это замечается: в 72 и 75 правилах Апостольских, в 19 пр. Анк., в 4 пр. Неокесарийского и 4 пр. Гангрского Соборов, в 2 и 3 пр. Антиохийского Собора, в 11, 22, 27, 28, 45, 48 и 60 правилах Собора Лаодикийского.

Древнейшая редакция «Синопсиса церковных правил» усвояется в рукописях Стефану Эфесскому. Единственный доселе известный экземпляр его находится в рукописи Венской придворной библиотеки (Lambetii, III, № 48). Он описан и издан проф. M. Е. Красноженом в диссертации: «Толкователи канонического кодекса Восточной Церкви», Москва, 1892, стр. 21, 206–221. К сожалению, рукопись дефектна: конца «Синопсиса» нет. По Парижской рукописи № 1370 (напечатанной Юстелли в его Bibliotheca juris canonici, t. II, p. 673–709 под неправильным заглавием «Синопсис Аристина») эта редакция заключала в себе краткое изложение: правил Апостольских, правил Соборов — Никейского, Анкирского, Неокесарийского, Гангрского, Антиохийского, Лаодикийского, Константинопольского, Эфесского, Халкидонского, Сардикийского, Карфагенского, Трулльского, Василия Великого из трех посланий его к Амфилохию. Совершенно сходна с описанною редакцией «Синопсиса правил» как по тексту правил, так и по составу канонических статей и другая редакция, усвояемая в рукописях и изданиях Симеону, магистру и логофету. Различие только в том, что во второй редакции канонические статьи расположены не по хронологическому порядку, а по канонической важности их — именно так, что в начале помещены правила Апостольские, потом идут правила Соборов Вселенских, до Халкидонского включительно, потом правила Соборов Поместных, оканчивая Карфагенским, и, наконец, правила Василия Великого. Состав канонических статей в обеих редакциях позволял бы отнести их происхождение ко времени после появления «Синтагмы XIV титулов» в ее первоначальной редакции. Но этому препятствует то обстоятельство, что правила Трулльского Собора и Карфагенского Собора еще не приобрели себе в рукописях одного определенного положения и, видимо, являются статьями новыми, прибавочными. Поэтому правильнее будет отнести происхождение «Синопсиса» в обеих указанных редакциях ко времени собрания правил Иоанна Схоластика, к половине шестого века.

Более известна третья редакция «Синопсиса канонов» — Аристина. Она носит имя Аристина не потому, чтобы последний был ее составителем, а потому, что в XII в. он написал толкование на нее. В «Синопсисе правил» с именем Аристина правила расположены в хронологическом порядке. По составу своему этот «Синопсис» равен «Номоканону» Фотия, заключая в себе полный кодекс правил соборных и отеческих, утвержденных на Вселенских Соборах. Кроме того, практические потребности заставляли время от времени дополнять его привнесением статей, происшедших после времен Вселенских Соборов (Montreuil. Histoire du droit bysantin, t. III, p. 405–415; Павлов, Заметки о греческих рукописях, стр. 20–28). «Синопсис» Аристина имел обширное употребление на практике. Об этом свидетельствует многочисленность рукописей, содержащих его, а также и факт пересмотра и толкования его Аристином по поручению императора Иоанна Комнина.

Канонов издания. Лучшим из древних изданий было издание 1) Беверегия (Бевериджа): Synodicon sive Pandectae canonum SS. Apostolorum et Consiliorum ab ecclesia graeca receptorum, nec non canonicarum SS. Patrum epistolarum: una cum scholiis antiquorum singulis eorum annexis. Totum opus in duos tomos divisum. S. Beveregius, ecclesiae anglicanae presbyter recensuit, prolegomenis munivit et annotationibus auxit. Oxonii, 1672. Основанием для этого издания послужили для Беверегия две рукописи Оксфордской Бодлеевой библиотеки; но были приняты во внимание и другие рукописи. Беверегий не держался рабски расположения материала в рукописях, а позволил себе сделать некоторые изменения. Он расположил материал в своем издании следующим образом. В первом томе он поместил каноны Апостольские, Соборов Вселенских и Поместных, а во втором — правила святых отец. Под каждым из правил помещены толкования на них Вальсамона, Зонары и Аристина, а в конце второго тома приложены обширные ученые примечания относительно текста, смысла и значения правил. По общему признанию ученых авторитетов, это было в свое время самое полное и самое критическое издание канонов Вселенской Церкви. Оно пользовалось безраздельно заслуженным авторитетом как в науке, так и в церковной практике до конца XVIII века, сохранив свое научное значение и доселе.

С течением времени, когда экземпляры «Пандект» Беверегия становились реже и реже, пользование этим изданием на практике делалось все труднее и труднее. Нужда заставила православных греков употреблять на практике вместо печатного собрания правил сборники рукописные. За недостатком надлежащего контроля за изготовлением и распространением таких рукописных сборников в них вкралось много неисправностей и ошибок. В рукописных сборниках встречались, по свидетельству издателей Пидалиона, правила разбитые, испорченные, ложно приписываемые тому или другому отцу или Собору, одни правила принимались вместо других, толкования вместо правил, встречались толкования часто испорченные и ложные. Такое плачевное состояние средств к познанию церковных правил в Православной Греко-Восточной церкви, естественно, должно было вызвать у ревнителей церкви заботу о новых печатных изданиях церковных правил, которые делали бы более доступным приобретение исправных собраний правил и устраняли бы употребление на практике рукописных сборников с испорченным чтением правил. Плодом сознания указанной потребности в печатных сборниках правил явилось у православных греков во второй половине XVIII века несколько таких изданий.

2) В 1761 году Спиридон Милия, местоблюститель Филадельфии, издал в Париже сборник правил под именем «Синодикон», по поручению патриарха Константинопольского Иоанникия, и

3) в 1787 году было сделано издание правил в Венеции под именем «Силлоги», по поручению и на иждивении епископа Назаретского Неофита (Ралли в предисловии к четвертому тому «Синтагмы» приписывает это издание иеромонаху Агапию, одному из составителей «Пидалиона»). Эти издания не получили широкого распространения. Гораздо известнее третье собрание правил, изданное греками в конце XVIII в., это

4) «Пидалион» — «Кормчая». Составителями этого сборника были упомянутый выше иеромонах Агапий и монах Никодим, по поручению патриарха Неофита. В 1789 году труд их был представлен на цензуру Патриаршего Синода и после тщательного рассмотрения, по указанию синода, лучшими греческими канониками и дидаскалами, был утвержден к напечатанию в качестве руководственной книги к познанию церковных правил.

Первое издание было сделано в Лейпциге в 1800 году, второе в Афинах в 1841 году, и третье в Закинфе в 1864 году. Ввиду такого официального характера издания «Пидалиона» он был сопричислен Константинопольскою патриархией к древним «Номоканонам», которые употребляла Православная Церковь до и после него, по свидетельству одного хартофилакса Константинопольской патриархии (Biener, De coll. can., p. 40). В «Пидалионе» издан только полный текст правил. Издатели «Пидалиона» в общем предисловии к изданию, а также в частных предисловиях к той или другой канонической статье, в особенности к правилам святых отец, указывают на «Пандекты» Беверегия, как на авторитетный источник своего издания, и обещают целиком перепечатать текст их. Но на деле они не исполнили своего обещания. Сравнение текста правил по «Пидалиону» с текстом «Пандект» свидетельствует о множестве мелких разночтений между первым и последним. Этого мало. Издатели «Пидалиона» иногда позволяют себе полную переделку изложения правил, помещенного в «Пандектах» Беверегия. Так они поступают главным образом по отношению к Соборам Сардикийскому и Карфагенскому. Повод к этому составители «Пидалиона» находят в недостатках в изложении правил упомянутых Соборов. «Правила этого (Карфагенского) Собора, — говорят они, — не только в количестве не сходятся в разных изданиях, но иногда и правила, различные по существу, представляются соединенными, а те, которые по существу составляют одно правило, разделены на два, на три. Кроме того, весьма часто надписания или указания содержания правил исчисляются и толкуются вместо самих правил Зонарою. Вальсамоном, Аристином и Анонимом, а еще важнее то, что правила эти (Карфагенские) не суть на самом деле определения, а по большей части собеседования отцов, изложенные в вопросах и ответах, или, — просто сказать, — деяния соборные, которые могли быть правилами, но не суть правила в их первоначальном виде. Поэтому мы позаботились, сколько позволяли нам наши силы, обработать эти правила: разделить различные по существу и соединить одинаковые, отбросить надписания, а вопросо-ответы переделать в определения и правила». Кроме этих соображений, составители «Пидалиона» оправдываются в своих реформаторских приемах еще примером других, которые подобным же образом переделали в определения и правила 29-е и 30-е Четвертого Вселенского Собора то, что было прежде деяниями и собеседованиями, а также тех, кто переделал в правила собеседования Сардикийских отцов. Ссылка составителей «Пидалиона» на пример предшественников метит, вероятно, в Беверегия, который действительно положил начало переделке в изложении правил Сардикийских и Карфагенских. В Герветовском (Parisiis, 1561) издании правил во главе каждого Сардикийского правила стоит имя епископа, сделавшего отцам Собора то или другое предложение, а в конце — одобрение и принятие предложенного всеми отцами Собора; но у Беверегия предложения епископов большею частью опущены, а одобрения Собора везде удержаны. В «Пидалионе» опущено то и другое и таким образом сами собою образовались положения в форме правил. Карфагенские правила, по изданию Гервета, везде представляются с надписаниями, в которых высказывается сущность принятого отцами решения по известному предмету. В самом изложении Карфагенских правил нередко выступают епископы с своими предложениями, возражениями и выражением согласия с предложением.

Однако у Беверегия опущены уже надписания некоторых правил (напр., 11, 16 и др.), имена епископов, предлагавших Собору то или другое мнение, в некоторых правилах (напр., 7. 22 и др.). В «Пидалионе» не нашло места ни одно из надписало и опущены имена епископов, заявлявших на Соборе свои мнения, во всех правилах. — Потом, составители «Пидалиона» усвоили себе право разделять и соединять правила Карфагенского Собора по своему усмотрению. Вследствие этого в «Пидалионе» является 12 новых правил Карфагенских. Сравнительно с текстом их у Беверегия, а именно: из 15-го правила по Беверегию в «Пидалионе» выделаны 14, 15, 16 и 17 правила, из 16-го правила — 18, 19, 20, 21 и 22, из 51-го правила — 55 и 56, из 96-го правила — 100, 101 и 102, из 99-го правила — 105 и 106, из 113-го правила — 122 и 123. С другой стороны, составители «Пидалиона» в некоторых местах сделали соединение правил Карфагенских, именно: 118 и 119 правила соединили в одно 128 правило, 122 и 123 правила — в 131, 133 и 134 правило — в 141. Некоторые правила составители «Пидалиона» опускали. В правилах Сардикийских они опустили 18 правило по изданию Беверегия, так что в «Пидалионе» стало после этой операции 20 правил Сардикийских вместо 21, как у Беверегия. Составители «Пидалиона» опустили заключительную речь епископа Аврелия на Соборе 419 года, помещенную у Беверегия в форме 135 правила, также правила 14, 18, 37, 74, 92, 95 и 135. Кроме того, в «Пидалионе» опущено все то, что у Беверегия предпослано изложению Карфагенских правил, именное предисловие толкователей, речь Аврелия, Даниила, Фавстина и др., послание Зосимы к Фавстину, исповедание веры. Зато в «Пидалион» внесено послание Собора к папе Бонифацию и из речи Аврелия в церковном собрании в Милевитании сделано 94-е правило. Общее число правил карфагенских в «Пидалионе» 141. Подле своего счисления издатели «Пидалиона» ставят счисление Дионисия Малого и Беверегия. Свободное отношение составителей «Пидалиона» к тексту правил по изданию Беверегия не ограничивалось правилами Сардикийскими и Карфагенскими. Они позволяли себе изменять деление правил также и в правилах отеческих, — вероятно, — потому, что деление канонических посланий отцов на правила сделано не самими авторами их, а другими и, следовательно, — по мнению составителей «Пидалиона», — не составляет чего-нибудь непреложного. Так, они делят 1 правило Неокесарийского Собора по Беверегию на два, почему общее число правил Неокесарийских выходит у них 12, а не 11, как у Беверегия. Притом же о 12-м правиле сего Собора в «Пидалионе» замечено, что это правило не представляется подлинным, потому что и выражения, в каких оно излагается, буквально взяты из 85 правила Василия Великого, позднейшего по времени источника, и Зонара совсем не упоминает о нем, и потому еще, что в некоторых рукописях оно надписывается «σχόλιον». Тем не менее издатели «Пидалиона» не решились совсем выпустить это правило по совету мудрого кир-Дорофея, ввиду того, что оно имеет место в «Пандектах» Беверегия. Равным образом и 2-е пр. Феофила Александрийского, и 4-е Кирилла Александрийского издатели «Пидалиона» разделили на два правила. Предисловие послания Василия Великого, которое у Беверегия числится в качестве 87-го правила, в «Пидалионе» помещено без счета в качестве предисловия к 87 правилу, почему в итоге в Пидалионе вышло 92 правила, а не 93, как у Беверегия. По отношению же ко всем остальным правилам самодеятельность составителей Пидалиона обнаружилась только в выборе при разночтениях текста, казавшегося им лучшим (Никольский, Греческая Кормчая книга, Москва 1888, стр. 68–81). По всему сказанному выходит, что составители «Пидалиона» не держались точно ни буквы текста издания Беверегия, ни помещенного в нем изложения правил во многих случаях. Чем же они руководствовались, какой текст признавали для себя за авторитетный? Г. Никольский, делавший обстоятельные справки насчет происхождения текста правил в «Пидалионе», не находит возможным дать на поставленный вопрос категорический ответ. Справки Г. Никольского показывают, что текст правил в «Пидалионе» не составляет буквального воспроизведения ни издания Беверегия, ни других известных изданий; что, с другой стороны, у составителей «Пидалиона» были под руками тексты, не сходные ни с одним из известных текстов; что у них были под руками и тексты рукописные (варианты к правилу 13-му Апостолов, 13-му Никейского Собора, 22-му Четвертого Вселенского Собора, к 3, 6, 76, 95 и 102 Трулльского Собора). В таком случае нельзя ли признать текст правил в «Пидалионе» текстом сводным, составленным по разным источникам? Г. Никольский не считает возможным допустить и такого мнения, на том основании, что составители «Пидалиона» указывают в числе разночтений к печатаемому ими тексту и такие, которым они отдают предпочтение пред своим печатным текстом. Г. Никольский в конце концов делает предположение, не составляет ли текст правил в «Пидалионе» перепечатки текста в «Синодиконе» Спиридона Милии? Основанием для такого предположения может служить то, что издатели «Пидалиона» в своих предисловиях к отеческим правилам говорят, что предлагаемые правила находятся во втором томе «Пандектов» Беверегия и в первом томе «Синодикона», прибавляя в некоторых местах, что это «Синодикон» Милии (предисловие к Двукратному и Неокесарийскому Соборам, к правилам Дионисия и Григория Неокесарийских). См. Г. Никольский, Греческая Кормчая, стр. 85–97.

5) Книга правил. В 1839 году издана была Святейшим Синодом Русской Церкви Книга правил. При издании ее руководствовались «Пандектами» Беверегия и «Пидалионом». Относительно «Пидалиона» мы находим свидетельства в письме (48-м) московского митрополита Филарета к A. Н. Муравьеву. Это же можно видеть и из сравнения этих двух изданий. «Книга правил» так же, как и «Пидалион», содержит только полный текст правил, без «Синопсиса» их; излагает их в том же порядке, как в «Пидалионе». «Книга правил» в счислении и разделении правил Карфагенского Собора следует, говоря вообще, «Пидалиону». Но все-таки нельзя сказать, чтобы «Книга правил» следовала в точности одному «Пидалиону», как своему образцу. Текст правил в «Книге правил» ближе подходит к тексту «Пандект» Беверегия, чем к тексту «Пидалиона» (Никольский, Греческая Кормчая, стр. 76, 86–87, 95–97). Равно и в счислении правил «Книга правил» не всегда сходна с «Пидалионом», а иногда придерживается и «Пандект» Беверегия. Так, например, правила Сардикийские излагаются в «Книге правил» в том самом виде, в каком они содержатся в «Пандектах» Беверегия, т. е. без указания епископов, предлагавших правила, но с заключениями соборными. При изложении правил Карфагенского Собора «Книга правил» приняла несколько вновь образованных правил «Пидалиона» через разделение некоторых (напр., 15 и 16) правил «Пандект» Беверегия, а также выпустила некоторые правила (18 и 135 Беверегия) по примеру «Пидалиона».

Но в других случаях «Книга правил» позволяет себе быть самостоятельной по отношению к «Пидалиону», удержавши некоторые из правил (14, 43, 81, 99 и 103), опущенных в «Пидалионе», и опустивши одно (94) правило «Пидалиона», образованное им из деяния. Кроме того, «Книга правил» сама образовала два правила из материала, содержащегося у Беверегия, именно: правило 120-е из части 109-го пр. Беверегия и правило 142-е из отдельной статьи, следующей у Беверегия за толкованием 128 правила.

Есть и еще примеры свободного отношения «Книги правил» к своим источникам. Так, 29-е правило Халкидонского Собора «Книга правил» излагает согласно редакции его в «Пидалионе», а следующее 30-е правило читается в Книге правил одинаково с Беверегием (Никольский, Греческая Кормчая, стр. 4, 76–79).

6) В 1852–1859 гг. сделано в Афинах новое издание церковных канонов под заглавием «Синтагмы» (Σύνταγμα των θείων και ιερών κανόνων υπό Ράλλη και Πότλη, t. I–VI). Это издание преследует главным образом научные интересы. В нем, как и у Беверегия, правила напечатаны и по подлинному, и по сокращенному тексту. Канонические статьи расположены в хронологическом порядке, с подразделением Соборов на Вселенские и Поместные. Издатели пользовались всеми предшествовавшими изданиями правил для проверки текста правил. Так, например, Карфагенские правила проверены по подлинному латинскому тексту их, изданному у Бруиса, и из этой проверки извлекли немало указаний для выбора вернейшего чтения. Кроме того, издатели «Синтагмы» Ралли (Раллис) и Потли (Потлис) имели рукописное собрание правил XIII в., найденное в Трапезунте. Они придают этому рукописному кодексу высокую цену, отдавая ему предпочтение перед всеми доселе изданными рукописями. В основание своего издания текста правил издатели «Синтагмы» приняли текст «Пидалиона», как текст, уже одобренный патриаршим Синодом Константинопольской Церкви и утвердившийся на практике. Встречающиеся в нем неисправности они исправляли по Трапезунтскому рукописному кодексу, но не исключительно. Во многих случаях они сделали поправки по предшествовавшим печатным изданиям. Одного общего правила, которого держались издатели «Синтагмы», при исправлении текста правил, усмотреть трудно. В каждом частном случае они руководились особыми соображениями, подходящими к случаю. В подстрочных примечаниях указываются варианты прежних изданий, также Трапезунтской рукописи.

Что касается изложения и разделения правил, то издатели «Синтагмы» стараются воспроизвести изложение их в первоначальном виде. Так, например, правила Карфагенского Собора они излагают согласно подлинному латинскому тексту, находящемуся в сборнике Дионисия. Кроме того, согласно Трапезунтской рукописи, они вводят разделение правил Карфагенских на шесть деяний. В то же время издатели «Синтагмы» не забывают деления Карфагенских правил в «Пидалионе» и для удобства пользования своим изданием помещают наряду со своим счислением счисление «Пидалиона». Халкидонского Собора правило 29-е изложено у Ралли согласно Гервету и Беверегию, без позднейших сокращений. Под правилом 30-м того же Собора у Ралли приведен отрывок самого деяния, из которого образовано правило. В изложении правил святых отец «Синтагма» Ралли держится «Пидалиона» и изданий, с ним согласных (Никольский, Греч. Кормчая, стр. 74–76. 78. 80. 86–90).

7) Новейший издатель греческого текста канонов есть Иоанн (Джованни) Питра, кардинал Римской Церкви, одаривший каноническую науку своим изданием: Juris ecclesiastici graecorum historia et monumenta, t. I–II, Romae, 1864.

Издание Питры было плодом его многолетних кропотливых изысканий и работ над рукописным материалом в различных библиотеках рукописей. Богатство собранного им материала изложено в подстрочных указателях вариантов и в аппарате ученых примечаний, предваряющих и замыкающих каждый канонический памятник. Питра преследует в своем издании исключительно научные цели и старается восстановить канонические памятники в их подлинном виде. Он примыкает своим изданием к изданиям Беверегия и Ралли. Только он располагает канонические памятники в своем издании без группировки их по категориям правил Вселенских и Поместных Соборов и святых отец, а в исторической их последовательности. Краткий текст правил обходит.

Кардинал Питра по своим воззрениям крайний папист. Эта крайность воззрений приводит его к односторонним суждениям о достоинствах и недостатках предшествовавших ему изданий, принадлежащих православным грекам. Вследствие этой односторонности он относится с крайним пренебрежением к «Пидалиону», как изданию, не уважающему текста соборных правил и наполненному невежественных суждений (вероятно, разумеются суждения о главенстве папы), а издателя «Синтагмы», Ралли, награждает за его ученый труд пожеланием, чтобы он присоединился к Католической Церкви (Никольский, Греческая Кормчая, стр. 5, 28).

 

Примечание.

1. Прежде различали еще редакцию Доксопатра. Но исследования † проф. A. С. Павлова доказали неосновательность такого мнения. Единственная рукопись, содержащая в себе «Синопсис» с именем Доксопатра, находится в Ватиканской библиотеке. Сравнение «Синопсиса» этой рукописи, по описанию Монфокона, с «Синопсисом» Аристина по одному из самых древних экземпляров его, находящемуся в московской Синодальной библиотеке № 237, показывает, что и тот и другой сходны между собою во всех отношениях, а вся разница только в именах авторов. Отсюда естественно следует заключение, что в Ватиканской рукописи имя Доксопатра поставлено случайно. Павлов, А. С. Заметка о греческих рукописях (Одесса, 1874), стр. 20–28.

* Илья Степанович Бердников,
доктор богословия, заслуженный ординарный
профессор Казанской духовной академии и университета

Источник текста: Православная богословская энциклопедия. Том 8, стлб. 359. Издание Петроград. Приложение к духовному журналу "Странник" за г. Орфография современная.

Смотрите также: